Categoria:

La Nación / El español aporta 1.904 palabras en el diccionario inglés

Autor: LA NACION

Barrio, fiesta, siesta, guerrilla, macho, patio, plaza, machete, armada, vista, nada, reggaetón, galáctico o tiki-taka son algunos de los casi 2.000 hispanismos incluidos en el Oxford English Dictionary (OED), el principal referente de la lengua inglesa.

En total existen 1.904 palabras de origen español en el OED, “tras la inclusión en la última actualización del diccionario, en septiembre, de ‘frontenis’”, explica a la AFP Danica Salazar, de origen filipino y una de las editoras de la biblia inglesa de la lengua.

El OED se actualiza cuatro veces al año y hay al menos una palabra de origen español en casi cada una de estas actualizaciones. En 2023, se han incorporado anticucho (un tipo de brocheta de origen peruano) en marzo, chiminea y derecho en junio, y frontenis en septiembre”, explica Salazar. “Es chiminea, no chimenea. La forma adoptada en inglés es una variante utilizada en Argentina y Colombia”, precisa la lexicógrafa.

Lea también: Innovador programa de aprendizaje de inglés con realidad aumentada llegó a Viñas Cué

La editora del OED y Javier Muñoz-Basols, profesor-investigador honorario de la Universidad de Oxford, son los coautores de un estudio, único en su género, llamado “Influencia croslingüística léxica”, sobre el contacto recíproco entre el español y el inglés.

El español tiene ocho variedades principales, que son el castellano, el andaluz y el canario, en España, el caribeño, el mexicano-centroamericano, el andino, el austral y el chileno, en América. “De esas ocho zonas dialectales, el español mexicano-centroamericano es la que posee mayor contacto histórico con el inglés”, señala Muñoz-Basols.

Pero también de manera recíproca, ya que hay palabras mexicanas como fajita, burrito y otro vocabulario gastronómico, sobre todo en Estados Unidos, que se utilizan de forma cotidiana, apunta el investigador español. “Digamos que las palabras viajan como si fueran mercancías o monedas de cambio”, añade.

Lea también: Moncho Azuaga: “La poesía siempre es un instrumento de vida”

En esas 1.904 palabras, aparecen términos como nada, pese a que existe el equivalente “nothing” en inglés. “Es una de las palabras que más me ha sorprendido que aparezca. Con dos vocales iguales, y dos sílabas muy fáciles de articular. Hay testimonios de su uso en los países anglófonos desde 1867. Es una palabra muy sonora, que añade una expresividad adicional”, afirma Muñoz-Basols.

En su opinión, el inglés –que no cuenta con una academia de la lengua como el español y el diccionario de Oxford es su máxima referencia– es más receptivo a importar palabras de otros idiomas. “Se trata de una lengua receptora de préstamos. El diccionario de Oxford contiene más de 500.000 palabras, mientras que el de la lengua española estará en torno a casi 93.000. Esto no significa que tenga menos, pero el inglés no elimina palabras”, explica.

En el castellano “hay un proteccionismo lingüístico que ha impedido la incorporación de términos. El diccionario de la lengua española es normativo, mientras que, en el Reino Unido, el OED es un repositorio de la lengua, un diccionario de uso e histórico a la vez”, subraya.

El español no es la lengua más exportadora de palabras hacia el inglés. El francés, e incluso el alemán, están muy por delante, como se indica en el propio diccionario de Oxford. El alemán aporta por el momento 3.944 palabras, mientras que el francés tiene 24.821, debido al contacto lingüístico histórico y temas como la moda o la cocina. También el italiano tiene más, con 2.293, mientras que el neerlandés aporta 1.611 y el portugués 446, enumera el profesor aragonés, que ahora trabaja sobre la influencia del inglés en el español con una beca en la Universidad de Sevilla.

En esa dinámica receptora del diccionario de Oxford, sus editores trabajan con miles de palabras cada año. En la última actualización del OED publicada en septiembre del 2023, se incluyeron más de 1.000 entradas nuevas, detalla Danica Salazar. “Las candidatas pasan por un proceso de asesoramiento, donde los editores del OED utilizan varias fuentes de investigación para ver si hay evidencia suficiente de su uso”, comenta la editora, recalcando que, aunque algunas palabras son recientes, se incorporan rápidamente por su “enorme impacto social”.

Fuente: AFP.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Relacionadas
Te puede interesar también
#freeassange-o-morir-en-manos-de-estados-unidos
Política

#FreeAssange o morir en manos de Estados Unidos

#FreeAssange o morir en manos de Estados UnidosFoto: Especial *Esta nota fue realizada por Pie de Página, parte de la alianza de medios de la Red de Periodistas de a Pie. Aquí puedes leer la original. Esta semana el fundador de WikiLeaks da su última batalla para evitar ser extraditado a Estados Unidos, donde podría

Leer Más >>
juego-de-palabras|-las-alianzas-politico-religiosas. 
Política

Juego de Palabras| Las alianzas político-religiosas. 

Yaneth Tamayo Ávalos SemMéxico, Querétaro, Qro. 18 de febrero, 2024.- En México, es común ver a funcionarios públicos y personajes políticos, asociarse con líderes religiosos, quienes a través de estos buscan la aprobación de un sector de la población. En especial, cuando se posicionan sobre temas sociales que rompen los paradigmas teológicos y “morales” de

Leer Más >>
magistrado-felipe-fuentes-propone-avalar-fecha-para-tramitar-la-ine
Política

Magistrado Felipe Fuentes propone avalar fecha para tramitar la INE

El proyecto de resolución, que será sometido a discusión el próximo miércoles 21 de febrero El magistrado del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF), Felipe Fuentes, propondrá validar la fecha del 22 de enero como el límite para el cierre de altas y movimientos en el padrón electoral y las listas nominales

Leer Más >>
marcha-por-la-democracia-hace-eco-en-financial-times,-abc-news…
Política

Marcha por la democracia hace eco en Financial Times, ABC News…

Escrito en NACIÓN el 18/2/2024 · 20:59 hs Una nutrida manifestación se registró este domingo en la Ciudad de México, la cual dejó repleto el Zócalo capitalino. Bajo el nombre de “Marcha por la Democracia”, la marea rosa alcanzó repercusión internacional en diversos medios de comunicación en el extranjero. El sitio de noticias suizo Nau

Leer Más >>

¿Quieres hablar con nosotros en cabina?

Nuestros Horarios en el Estudio:

9am a 11am | 12m a 1pm | 4 a 5 pm | 5 a 6pm

horario del pacifico